龙的成语大全(龙的成语大全及解释)

2022-07-14 00:00:32  阅读 次 评论 0 条
摘要:

“人怕出名,猪怕壮”,一个词语的译法有时也会被拿出来,争个说法。两会期间,一政协委员提交一提案,建议纠正“龙”的译法:将龙英译为“loong”,将dragon汉译为“拽根”,在西方dragon象征着恶、丑。

龙的成语大全(龙的成语大全及解释)

“人怕出名,猪怕壮”,一个词语的译法有时也会被拿出来,争个说法。两会期间,一政协委员提交一提案,建议纠正“龙”的译法:将龙英译为“loong”,将dragon汉译为“拽根”,在西方dragon象征着恶、丑。

龙的成语大全(龙的成语大全及解释) 图猜成语 第1张

龙英译改为“loong”

一个词语的译法,本与词语无关,只是体现了人们的主观意识!如人们谈及明星代言时,习惯性冠上“天价”字眼,似乎这样才能吸引到关注。可是,广告代言本就是商业行为,明星只是个“前缀”。

曾有新闻报道,“假猴王敛财遭揭发”一事,恰说明了广告的作用:广而知之。“广”只是手段,“知”才是目的。回看明星天价代言,明星只是宣传的手段,让人知悉才是目的。

假猴王敛财遭揭发

换而言之,面对这一现象,人们是既排斥又接受。正如广告一般,人们讨厌广告,却有时又要通过广告去接受信息,比如打折促销等等。所以,人们常有抱怨,又习惯性忽视了另一部分。

再如我们桁架厂家,面对客户咨询问题时,有时会有意无意规避回答一些问题,或是只为提升销量。在任何时候主观意识都会存在,改变一个词语的译法,起不到什么作用,他们该怎么想还是怎么想。

龙的成语大全(龙的成语大全及解释) 图猜成语 第2张

龙的成语大全(龙的成语大全及解释)的相关标签:

发表评论


表情

还没有留言,还不快点抢沙发?